OSSERVATORIO
*** Ferrara
e l'Altrove ***
________________________________________
TRADUZIONI
LETTERARIE ED ALTRE− MŰFORDÍTÁSOK ÉS MÁSOK
TRADUZIONI LETTERARIE MISTE:
http://www.osservatorioletterario.net/galleria83-84.pdf
http://www.osservatorioletterario.net/arcobaleno81-82marianna_fercsik.pdf
http://www.osservatorioletterario.net/tradurre-tradire81-82.pdf
http://www.osservatorioletterario.net/galleria_letteraria-culturale_ungherese81-82.pdf
http://www.osservatorioletterario.net/osservatorio79-80gallerialettung.pdf
http://www.osservatorioletterario.net/osservatorio79-80tradurre-tradire.pdf
http://www.osservatorioletterario.net/osservatorio79-80arcobaleno.pdf
http://www.osservatorioletterario.net/osservatorio79-80resoconto.pdf
http://www.osservatorioletterario.net/gallerialettung77-78.pdf
http://www.osservatorioletterario.net/tradurre-tradire77-78.pdf
http://www.osservatorioletterario.net/recensioni&segnalazioni77-78.pdf
http://www.osservatorioletterario.net/ilsaccosanchez.pdf
http://www.osservatorioletterario.net/lirica_ungherese75-76.pdf
http://www.osservatorioletterario.net/prosa_ungherese75-76.pdf
http://www.osservatorioletterario.net/tradurre-tradire75-76.pdf
http://www.osservatorioletterario.net/galleria_letteraria_ungherese73-74.pdf
http://www.osservatorioletterario.net/tradurre-tradire...73-74.pdf
http://www.osservatorioletterario.net/galleria_ungherese71-72.pdf
http://www.osservatorioletterario.net/tradurre-tradire71-72.pdf
http://www.osservatorioletterario.net/arcobaleno71-72.pdf
http://www.osservatorioletterario.net/tradurre-tradire69-70.pdf
http://www.osservatorioletterario.net/gallerialettercultung69-70.pdf
http://www.osservatorioletterario.net/fernando_sorrentino_filettoalberi.pdf
http://www.osservatorioletterario.net/da_anima_ad_anima.pdf (Link)
http://www.osservatorioletterario.net/tradurre-tradire67-68.pdf
http://www.osservatorioletterario.net/gallerialetterariaungherese67-68.pdf
http://www.osservatorioletterario.net/cocktail67-68.pdf
http://www.osservatorioletterario.net/fernandosorrentino_lecke.pdf
http://www.osservatorioletterario.net/tradurre-tradire65-66.pdf
http://www.osservatorioletterario.net/liricaungherese65-66.pdf
http://www.osservatorioletterario.net/prosaungherese65-66.pdf
http://www.osservatorioletterario.net/tradurre-tradire63-64.pdf
http://www.osservatorioletterario.net/liricaungherese63-64.pdf
http://www.osservatorioletterario.net/arcobaleno63-64.pdf
http://www.osservatorioletterario.net/prosaungherese63-64.pdf
http://www.osservatorioletterario.net/tradurre-tradire61-62.pdf
http://www.osservatorioletterario.net/arcobaleno61-62.pdf
http://www.osservatorioletterario.net/liricaungherese61-62.pdf
http://www.osservatorioletterario.net/prosaungherese61-62.pdf
http://www.osservatorioletterario.net/dicomeborges61-62.pdf
http://www.osservatorioletterario.net/paulverlainechansondautomnesonoszidal.pdf
http://www.osservatorioletterario.net/tradurre-tradire59-60.pdf
http://www.osservatorioletterario.net/arcobaleno59-60.pdf
http://www.osservatorioletterario.net/liricaungherese59-60.pdf
http://www.osservatorioletterario.net/mortegarischio59-60.pdf
http://www.osservatorioletterario.net/gallerialetterariaungherese57-58.pdf
http://www.osservatorioletterario.net/tradurre-tradire57-58.pdf
http://www.osservatorioletterario.net/gesztipetermagyarorszag.pdf
http://www.osservatorioletterario.net/galleria55-56.pdf
http://www.osservatorioletterario.net/tradurre55-56.pdf
http://www.osservatorioletterario.net/marcodenevi55-56.pdf
http://www.osservatorioletterario.net/galleria53-54.pdf
http://www.osservatorioletterario.net/tradurre53-54.pdf
http://xoomer.virgilio.it/bellelettere2/erdosolgaego.pdf
http://xoomer.virgilio.it/bellelettere2/arcobaleno51-52.pdf
http://www.osservatorioletterario.net/tradtradir51-52.pdf
(http://xoomer.virgilio.it/bellelettere2/tradtradir51-52.pdf
[Errata corrige: Nella
lirica “Autunno” di V. Cardarelli
la parola "percosse" correttamente
č "percorse".Vs. link sopra])
http://xoomer.virgilio.it/bellelettere2/liricaungherese51-52.pdf
http://xoomer.virgilio.it/bellelettere2/tradurre49-50.pdf
http://xoomer.virgilio.it/bellelettere2/liricaungherese49-50.pdf
http://xoomer.virgilio.it/bellelettere2/liricaungherese47-48.pdf
http://xoomer.virgilio.it/bellelettere2/tradurre47-48.pdf
http://xoomer.virgilio.it/bellelettere2/erdosolga47-48.pdf
http://xoomer.virgilio.it/bellelettere2/arcobaleno45-46.htm
http://xoomer.virgilio.it/bellelettere2/tradurre45-46.htm
http://xoomer.virgilio.it/bellelettere2/galleria45-46.htm
http://xoomer.virgilio.it/bellelettere2/arcobaleno43-44.htm
http://xoomer.virgilio.it/bellelettere2/galleria43-44.htm
http://xoomer.virgilio.it/bellelettere2/tradurre43-44.htm
http://xoomer.virgilio.it/bellelettere1/Tradurre41-42.htm
http://xoomer.virgilio.it/bellelettere1/galleria41-42.htm
http://xoomer.virgilio.it/bellelettere1/auguri.htm
http://xoomer.virgilio.it/bellelettere1/karacsony-natale.htm
http://xoomer.virgilio.it/bellelettere1/galleria39-40.htm
http://xoomer.virgilio.it/bellelettere1/Tradurre39-40.htm
http://xoomer.virgilio.it/bellelettere1/lirung37-38.htm
http://xoomer.virgilio.it/bellelettere1/Tradurre-tradire37-38.htm
http://xoomer.virgilio.it/bellelettere1/Tradurre-tradire35-36.htm
http://digilander.libero.it/rivistaletteraria/tradurre31-32.htm
http://digilander.libero.it/osservletterdgl1/gallettung29-30.htm
http://digilander.libero.it/osservletterdgl1/gallerialetterariaungherese27-28.htm
http://digilander.iol.it/osservletterdgl1/tradurretradire27-28.htm
GALLERIA
LETTERARIA E CULTURALE UNGHERESE
Fernando Sorrentino: Van
egy ember, aki szokásból esernyővel ütögeti a fejemet
TRADUZIONI DI MARIO DE BARTOLOMEIS DALLO
SPAGNOLO E FRANCESE:
Poesie con note critiche:
Mario De Bartolomeis: Patricia Iriarte
sorpresa colombiana
Racconti:
http://xoomer.virgilio.it/bellelettere2/bernardgiusticani51-52.pdf
http://xoomer.virgilio.it/bellelettere2/maguillortfiorii51-52.pdf
http://www.osservatorioletterario.net/fernandosorrentino_ol77-78.pdf
Fernando Sorrentino: Un dramma del
nostro tempo
Fernando Sorrentino: Abitudini del
carciofo
Fernando Sorrentino: Uno stile di
vita
Saggistica
& Articoli vari:
http://www.osservatorioletterario.net/profilo_sorrentino.pdf
Fernando Sorrentino: Il narratore
scrive un racconto; il lettore suole leggere altro
Fernando Sorrentino: Martín Fierro, specchio di oppressi e stimolo di traduttori
Fernando Sorrentino: Dall'italiano
a cocoliche
Fernando Sorrentino: «Il racconto di Borges sul "Racconto di Borges
Denevi prodigioso inventore di mondi
fittizi»
OSSERVATORIO
LETTERARIO
***Ferrara
e l'Altrove ***
©
ARCHIVIO DEI FASCICOLI
- ARCHIVIO-DGL - ARCHIVIO-DGL1